Das Omelhenkelied

Text: Karl Schauber, Satz: Julius Gessinger
Das Omelhenkelied ... (3,1MB, mp3, 29.04.2016)

Ist die Kirschenernte vorbei, wird traditionell auf der Wiese hinter der Oberdorfschule in Belsen die "Omelhenke" gefeiert, meist kurz vor Beginn der Sommerferien. Bei frohem Chorgesang des Liederkranzes 1888 Belsen e.V. , Vesper und Getränken wird der Abschluss der - hoffentlich erfolgreichen - Ernte gedacht.

Nach Abschluß der "Ohmelhenke" wird die Omel an den Nagel gehängt und für das nächste Jahr sorgfältig aufbewahrt. 

1.Vers: 

 Soole, heit isch Omelhenke 
s´wud jetzt jedes Kiischa hau 
s´wud em ganza Zeada denke 
bäärig mai a Loitr schdau 
Leer sind Beem uff Giaß ond Greaba 
Weitloch, Schlatterbach ond Glend 
D´Stora heilet, weil se eaba 
neana nontz mai z´beißat hend 
weil se nontz mai z´beißat hend

2. Vers 

 Vool send Gläser ond au Fässer 
losnet, waas mr älls mit dued 
Kiischgsälz isch kaum ois besser 
Kiischekueche, deer isch guet 
Kiischgoischt aus erschder Quelle 
schätzt a jeder, wo na kennt 
wie nan ämmol rein ond helle 
hot dr Michel König brennt 
hot dr Michel König brennt. 

3. Vers 
 Geall, des ischt a Grond zum feira, 
jedes soll sei Freid dra hau, 
senget, daß se moanet z' Beira, 
z' Bealsa donn sei Kirbe schau. 
Juchzged Leit, heit wudd itt bröllet, 
Buaba, Mädle, Weib ond Maa 
drenket, easet was er wöllet; 
Wuscht ond Bier, s' ischt älles doo 
Wuscht ond Bier, s' ischt älles doo

4. Vers 
 Danke wöll mer, daß die Wocha 
voola Arbet, Müah ond G'fohr 
koar hot Gnick ond Aasel brocha, 
guat isch ganga, seall ischt wohr. 
Ond mer wölle itt vergeassa dea, 
mo über ällem schtoht, 
mo zom brenna ond zom easse 
äll dia Kiischle waasa loht 
äll dia Kiischle waasa loht.

5. Vers
  Drom au wöll mer für's nääscht Jährle
ausen Herrgott swarge lau,
weaga ausre Konscht däät währle
itt a gotzegs Kiischle schdau.
Hof' mer, daß au eabbes hanget
trotz de Reifa, 's wär halt schee:
's deaff no soviel, daß es langet,
's nääscht Mol wieder Kiische gee
's nääscht Mol wieder Kiische gee.
Juchzget Leit, heit wudd itt bröllet, Buabe, Mädle, Weib ond Maa
juchzget, Buaba, juchzget, Mädle, Weib ond Maa,

juchhei!


... und hier geht´s zur Übersetzung für Nichtbelsemer und Nichtschwaben!